Les éditeurs

Ouverte en 1967 par Jean RAZAKASOA, la maison d’ Edition MIXTE offre une grande panoplie d’ouvrages : éducation, littérature, loisir, analyse politico-socio-culturelle, art, économie et a participé avec passion à la promotion des ouvrages malgaches destinés pour toutes les catégories d’âges. C’est elle qui a collaboré et lancé les auteurs majeurs comme ED. ANDRIAMALALA, Clarisse RATSIFANDRIAMANANA, Andry ANDRAINA, Marie Odette Rasoaniriana et Rasoaniriana Baptistine ainsi que l`auteure Michèle RAKOTOSON sur la réédition de quelques titres. En deux générations, elle ne cesse de promouvoir les livres à Madagascar, surtout en innovant pour le plaisir des lecteurs.

Nous contacter : librairiemixte@gmail.com

Facebook : Librairie Mixte

Tél : 034 04 902 23 / 020 26 054 04

Télécharger ici le catalogue

 

La maison dénommée « Editions Ambozontany Analamahitsy » définie aussi «éditeur non imprimeur », est une des activités des Pères Jésuites à Madagascar. Elle est appelée « Ambozontany » en raison du quartier résidaient les Pères à Fianarantsoa et où cette œuvre a pris naissance en 1952, avec la publication d’un manuel scolaire de géographie intitulé « Ny Nosintsika ».
La « Maison des Editions Ambozontany » s’est délocalisé en 1989, à Antananarivo, et est venue s’implanter ainsi au lot II M 46, à Analamahitsy. En soixante ans d’existence, elle a publié environ 300 titres, dont 150 sont encore actuellement en vente.
La direction de cette Maison est assurée par une équipe de Jésuites, en collaboration avec d’autres personnes. Son objectif consiste surtout à éditer des livres, pour le développement de tout l’homme et de tout homme, en sauvegardant et promouvant plus spécialement la langue et la culture malgaches.
Son action correspond à sa double finalité : être au service de l’Eglise et du Peuple malagasy. Son envergure éditoriale couvre les domaines spirituel, biblique, pastoral, catéchétique, ainsi que culturel, scolaire, social, technique, linguistique et lexicologique…
La « Maison des Editions Ambozontany » s’efforce de procurer aux malagasy des bons produits accessibles à leur pouvoir d’achat et correspondants à leurs besoins spirituels, culturels ainsi qu’à l’éducation et la formation des enfants et des jeunes dans les écoles et les lycées. Pour cela, elle sollicite et reçoit des manuscrits, conçoit et dirige des collections de manuels. Elle traite ces données de première main avec sa procédure propre, son savoir-faire, et ses divers moyens ; elle s’occupe également de leur impression et de leur diffusion, surtout en relation avec les librairies, les écoles et les communautés ecclésiales.
Les « Editions Ambozontany » sont ouvertes à la collaboration avec l’UNESCO et l’A.Edi.M, dans le cadre du programme « Appui au développement et à la valorisation de l’édition à Madagascar ».

Nous contacter : editionsj@moov.mg

Tél : +261 20 22 431 11 / +261 33 89 337 19

Télécharger ici le catalogue

TSIPIKA Editions

032 07 370 49 – 032 07 366 31

raharinosy@funreco.mg ; mialy_valisoa@funreco.mg

Le contexte de création de la société TSIPIKA en 1990 fut marqué par l’édition de livres en malgache avec l’appui d’experts allemands et la sollicitation d’auteurs locaux malgaches et étrangers. TSIPIKA a ainsi commencé à investir dans les livres pour enfants, les ouvrages scolaires et parascolaires (ouvrages historiques et mini-livres pour enfants).

En 2005, la maison d’édition JURID’IKA a été créée pour la publication des ouvrages juridiques.

Actuellement, les activités la société sont structurées autour de trois pôles distincts mais complémentaires à savoir l’édition, la diffusion et la librairie.

Une politique éditoriale dynamique et éclectique

En 28 ans de publication, Tsipika a pu diffuser et compte actuellement autour de 270 titres, dont des ouvrages de recherches et/ou universitaires, des ouvrages juridiques, des guides, des dictionnaires et des livres de poème et de roman en langue nationale, en français ou en bilingue et même en trilingue. Elle fait régulièrement appel au talent d’illustrateurs et dessinateurs spécialisés dans différents domaines.

La politique éditoriale consiste à faire la promotion des auteurs issus des diverses régions de Madagascar. En février 2014, 7 titres pour enfant sont agréés et recommandés par le Ministère de l’Éducation Nationale de Madagascar pour développer et promouvoir la lecture dans les écoles primaires.

Elle tient également à assurer l’adéquation de son offre aux besoins réels du pays et la conformité de sa production aux directives des institutions. Raison pour laquelle, elle est la première à obtenir une certification des autorités pour son manuel d’apprentissage du français.

Tout compte fait, Tsipika reste un artisan engagé de la promotion de la « chaîne du livre » malgache en privilégiant, outre les auteurs nationaux, la production et le tirage sur place tant que le volume requis reste à la portée des capacités des imprimeurs du pays.

Pour autant, elle ne manque pas d’établir des partenariats de coédition avec des institutions, des organismes internationaux (Unesco, Unicef) et des ONG locaux ainsi qu’avec des éditeurs français impliqués dans les thèmes sur Madagascar comme les éditions L’Harmattan, Karthala, Sepia, etc.

Ceci dit, malgré la présence d’un vivier d’auteurs dont certains de renom, ses activités restèrent longtemps limitées par un environnement économique instable et la non application de politique du livre (DECRET N° 2012-1008 PORTANT POLITIQUE MALGACHE DU LIVRE).

Une stratégie de diffusion tous azimut

L’activité librairie s’est imposée en suite logique de la chaine afin de donner une vitrine à nos publications ainsi qu’à celles de nos confrères, et soutenir l’activité d’édition avec la diffusion/distribution.

Dans le cadre de ses missions à vocation culturelle, éducative et informative, Tsipika librairie s’est spécialisée dans les livres sur Madagascar, les livres juridiques, les livres sur l’hôtellerie et la restauration et les livres en malgache. Elle est située à la Galérie 9, 1ère étage, boxe 4 – Tsaralalana en face du Central Hotêl, 101 Antananarivo.

Enfin, un engagement soutenu dans les rencontres d’auteurs dans les classes primaires, dans les salons de la littérature jeunesse locaux, dans les foires du livre nationales et régionales et dans les salons du livre internationaux, complète cette stratégie de diffusion

Une politique d’engagement et de solidarité entre confrères

Afin de consolider son rayonnement tant au niveau national qu’au niveau international, Tsipika est membre de :

•l’Association des Editeurs de Madagascar AEDIM

•l’Association des Libraires Malgache

•l’Association Internationale des Libraires Francophones

•l’Association La Réunion du Livre

Elle est également Membre fondateur de l’Alliance Internationale des Editeurs indépendants et affiliée dans l’annuaire des professionnels du livre au niveau du Centre National du Livre français et du Bureau International de l’Edition Française.

Enfin, elle se tient continuellement au courant de l’évolution du secteur en participant :

-aux rencontres interprofessionnelles du métier du livre, nationales et internationales

-aux formations sur le métier du livre (édition, librairie)

-aux conférences nationales, régionales et internationales

facebook : editionstsipika

Créées en 1978 par Francinet RATSIMAHOLY, les éditions RATSIMAHOLY Lauréat écrivent, éditent et produisent les ouvrages scolaires « Lauréat » traitant toutes les matières pour les classes : PRÉSCO jusqu’en TERMINALES ACD outre les livres à sujets-types avec corrigés pour les classes d’examen : Le Lauréat du CEPE, Le Lauréat du BEPC, Le Lauréat du BAC séries A-C-D, ainsi que d’autres manuels pédagogiques.

Siège : Lot IAB 39 Ter Andrononobe
Point de vente central : Librairie Lauréat Analakely Tahala Rarihasina
Mail : ed.laureat.ratsimaholy@gmail.comdistribution@ratsimaholy.com

Site web : http://www.ratsimaholy.com/

La TPFLM (Trano Printy Fiangonana Loterana Malagasy) ou bien Imprimerie Luthérienne est fondé par la Mission Norvégien en 1877, c’est-à-dire elle a 141 ans d’existence. Elle est à la fois : Editeur – Imprimeur et Libraire.L’Edition TPFLM a édité toutes catégories des livres dont Cultuelles, Scolaires, Roman, Histoire de Madagascar, Contes et légendes, Livres jeunesses. En ce moment on a compté plus de 300 titres. En février 2014, 6 titres pour enfant sont agréés et recommandés par le Ministère de l’Éducation Nationale de Madagascar pour développer et promouvoir la lecture dans les écoles primaires. L’édition TPFLM travaille ensemble avec 40 auteurs environs.L’Imprimerie TPFLM a imprimé tout travaux d’impression comme brochure, calendrier, dépliant, Affiche, facture, carte de vœux, invitation mariage, flyers, prospectus, carte de visite, cachet, enveloppe, registre.La TPFLM a disposé 4 librairies à Tananarive : Librairie Luthérienne Select Hôtel Analakely – Esplanade Analakely – Antsahamanitra et Antaninarenina. Et aussi 2 librairies mobiles qui vendent des livres en province.TPFLM est membre de l’Association des Éditeurs de Madagascar – AEdiM et membre de l’Association des Librairies de Madagascar – ALM et aussi à l’Union des Imprimeurs de Madagascar (UNPRIM).

Télécharger ici le catalogue

  • Siège sociale : 9, avenue Général Gabriel Ramanantsoa Isoraka
  • Contact : 020 22 233 40 / 020 22 245 69 / 034 89 202 00
  • Nous contacer : impluth@yahoo.fr

Les Editions Jeunes Malgaches

La maison Éditions Jeunes Malgaches a été créée par Prediff (Presse Edition & Diffusion) en octobre 2004. Elle est spécialisée dans les livres pour la jeunesse.
Elle compte aujourd’hui 57 titres publiés en malgache, en français et en bilingue français/ malgache. Elle publie des contes traditionnels malgaches inconnus des enfants et des histoires contemporaines. Les illustrations des livres sont en couleur et typiquement malgaches dans lesquelles les enfants peuvent se reconnaître. En 2007, la maison participe à trois coéditions pour les tout-petits avec deux éditeurs africains.
En 2009, elle réalise une prestation d’édition pour l’Unicef et édite 13 livres pour le programme pour la petite enfance “ Ny zaza no anoratako ”, un livre de contes pour le centre d’éveil KOZAMA (Kolo Zaza Malagasy) de l’ONG Interaide, un jeu d’images
“ Sary Fetsy” pour l’Association ASMAE et plusieurs documents pédagogiques pour le projet Promotion de la Francophonie. En 2010, le premier livre de la maison, “ Maria Vakansy any Alaotra ” est adapté en format numérique pour être inséré dans les ordinateurs XO du programme OLPC (One Laptop per child/ un ordinateur un enfant), en collaboration avec OLPC France.
En 2011, la maison produit cinq planches pédagogiques murales en bilingue pour encourager les animations en classe. Elle crée aussi une collection pour adolescent Ado poche pour donner des livres à lire en français aux élèves du collège et du lycée.
Pour encourager la lecture, la maison fait diverses activités avec des partenaires locaux et étrangers. Il y a les rencontres d’auteur dans les écoles primaires publiques, les malles tournantes dans 24 écoles dans la commune de Morarano Gare, région
Alaotra Mangoro, les rencontres d’auteur dans sept lycées publics de la capitale. La maison aide aussi les associations à constituer un fond malgache pour les bibliothèques et forment les futurs bibliothèques sur les animations en bibliothèque.
La maison a réalisé deux études sur les dons de livres à Madagascar sur les périodes 2003-2007 et 2008-2012, et fait la sensibilisation des associations et ONG étrangères qui font venir des livres en masse à Madagascar, sans concertation avec les bénéficiaires et qui ne connaissent pas souvent les revers de ce don non-concerté sur la lecture et l’édition locale. En février 2014, 6 titres de la maison sont agréés par le Ministère de l’éducation nationale malgache dans la liste de livres de lecture agréés en primaire.
En 2015, la maison commence l’adaptation en version numérique des 13 livres édités pour l’Unicef. Ils sont en ligne sur le site www.editions-jeunes-malgaches.mg pour une lecture gratuite.
La maison a un site internet, www.editions-jeunes-malgaches.mg et une page Facebook Editions Jeunes Malgaches pour faire connaître les productions et les activités réalisées autour du livre.
La maison est membre d’Afrilivres, de l’Alliance internationale des éditeurs indépendants et l’Association des éditeurs de Madagascar.

Nous contacter : ejm@editions-jeunes-malgaches.mg

Site web : http://www.editions-jeunes-malgaches.mg

Télécharger ici le catalogue

CENTRE MALGACHE DE PROMOTION DU LIVRE

Contact :

Adresse : 9 Rue Dr. Vilette isoraka
B.P 3312
Tél : 03484 504 70 – 020 22 244 62
E.mail : cmpl@moov.mg

Télécharger ici le catalogue

TSIPIKA S.A.

Le contexte de création de la société TSIPIKA en 1990 fut marqué par l’édition de livres en malgache avec l’appui d’experts allemands et la sollicitation d’auteurs locaux malgaches et étrangers. TSIPIKA a ainsi commencé à investir dans les livres pour enfants, les ouvrages scolaires et parascolaires (ouvrages historiques et mini-livres pour enfants).

En 2005, la maison d’édition JURID’IKA a été créée pour la publication des ouvrages juridiques.

Actuellement, les activités la société sont structurées autour de trois pôles distincts mais complémentaires à savoir l’édition, la diffusion et la librairie.

Une politique éditoriale dynamique et éclectique

En 28 ans de publication, Tsipika a pu diffuser et compte actuellement autour de 270 titres, dont des ouvrages de recherches et/ou universitaires, des ouvrages juridiques, des guides, des dictionnaires et des livres de poème et de roman en langue nationale, en français ou en bilingue et même en trilingue. Elle fait régulièrement appel au talent d’illustrateurs et dessinateurs spécialisés dans différents domaines.

La politique éditoriale consiste à faire la promotion des auteurs issus des diverses régions de Madagascar. En février 2014, 7 titres pour enfant sont agréés et recommandés par le Ministère de l’Éducation Nationale de Madagascar pour développer et promouvoir la lecture dans les écoles primaires.

Elle tient également à assurer l’adéquation de son offre aux besoins réels du pays et la conformité de sa production aux directives des institutions. Raison pour laquelle, elle est la première à obtenir une certification des autorités pour son manuel d’apprentissage du français.

Tout compte fait, Tsipika reste un artisan engagé de la promotion de la « chaîne du livre » malgache en privilégiant, outre les auteurs nationaux, la production et le tirage sur place tant que le volume requis reste à la portée des capacités des imprimeurs du pays.

Pour autant, elle ne manque pas d’établir des partenariats de coédition avec des institutions, des organismes internationaux (Unesco, Unicef) et des ONG locaux ainsi qu’avec des éditeurs français impliqués dans les thèmes sur Madagascar comme les éditions L’Harmattan, Karthala, Sepia, etc.

Ceci dit, malgré la présence d’un vivier d’auteurs dont certains de renom, ses activités restèrent longtemps limitées par un environnement économique instable et la non application de politique du livre (DÉCRET N° 2012-1008 PORTANT POLITIQUE MALGACHE DU LIVRE).

Une stratégie de diffusion tous azimut

L’activité librairie s’est imposée en suite logique de la chaine afin de donner une vitrine à nos publications ainsi qu’à celles de nos confrères, et soutenir l’activité d’édition avec la diffusion/distribution.

Dans le cadre de ses missions à vocation culturelle, éducative et informative, Tsipika librairie s’est spécialisée dans les livres sur Madagascar, les livres juridiques, les livres sur l’hôtellerie et la restauration et les livres en malgache. Elle est située à la Galérie 9, 1ère étage, boxe 4 – Tsaralalana en face du Central Hotêl, 101 Antananarivo.

Les ouvrages de l’édition sont également commercialisés par de nombreux confrères libraires dans tout Madagascar et notamment à Antananarivo, Toamasina, Antsirabe, Fianarantsoa, Toliara, Nosy Be, Mahajanga…

Quant à la diffusion des ouvrages Tsipika à l’étranger, elle est assurée par plusieurs libraires dont L’Harmattan, Sépia, Dawson, la librairie Laterit et Présences Africaines pour la France, et les librairies Gérard et Autrement pour la Réunion,…

Enfin, un engagement soutenu dans les rencontres d’auteurs dans les classes primaires, dans les salons de la littérature jeunesse locaux, dans les foires du livre nationales et régionales et dans les salons du livre internationaux, complète cette stratégie de diffusion

Une politique d’engagement et de solidarité entre confrères

Afin de consolider son rayonnement tant au niveau national qu’au niveau international, Tsipika est membre de :
• l’Association des Editeurs de Madagascar AEDIM
• l’Association des Libraires Malgache
• l’Association Internationale des Libraires Francophones
• l’Association La Réunion du Livre

Elle est également Membre fondateur de l’Alliance Internationale des Editeurs indépendants et affiliée dans l’annuaire des professionnels du livre au niveau du Centre National du Livre français et du Bureau International de l’Edition Française.

Enfin, elle se tient continuellement au courant de l’évolution du secteur en participant :
– aux rencontres interprofessionnelles du métier du livre, nationales et internationales
– aux formations sur le métier du livre (édition, librairie)
– aux conférences nationales, régionales et internationales